‘Spider-Man: No Way Home’: Por qué importa la escena tagalo sin subtítulos

Nota del editor: el siguiente artículo contiene spoilers importantes para Spider-Man: Sin camino a casa.La anticipación por Spider-Man: Sin camino a casa rivalizaba con el de cualquiera de los Vengadores películas, y la taquilla lo dice mucho. Sin camino a casa es la primera película en unirse al club mundial de los mil millones de dólares desde que comenzó la pandemia, uniéndose a sus contrapartes más grandes de MCU. El rumor en torno a la película comenzó incluso antes de su propia campaña de marketing, ya que los rumores que rodeaban Sin camino a casa comenzó tan pronto como los créditos para Lejos de casa, la película anterior de MCU Spider-Man, terminó. Con Quentin Beck alias Mysterio (Jake Gyllenhaal) usando el multiverso como parte de su historia de fondo fabricada, los fanáticos ansiosos se apresuraron a especular sobre la posibilidad de que otros héroes y villanos de Spider-Man ingresen al MCU. Con Spider-Man: Into the Spider-Verse (Spider-Man: Into the Spider-Verse) como una introducción para que el público se acostumbre al concepto del multiverso, que la película ganadora del Premio de la Academia explicó y configuró con éxito, era solo una cuestión de tiempo antes de que la MCU se comprometiera con el concepto en acción en vivo.

Ahora con Sin camino a casa confirmando tanta especulación de los fanáticos mientras simultáneamente está a la altura de las expectativas, el multiverso ha llegado completamente al MCU con los mayores enemigos de Spider-Man que llegan de sus respectivos universos cinematográficos, en particular, Alfred MolinaDoc Ock, Jaime FoxxElectro, y Willem DafoeDuende Verde. Algunos héroes familiares también hacen apariciones, no solo de Sam Raimi‘arena Marc Webbpelículas de Marvel, sino también del universo Netflix de Marvel. Con todos estos personajes Sin camino a casa logra hacer malabarismos con lo imposible, pero los fanáticos quedaron más que satisfechos y recompensados. Pero un elemento especfico de Sin camino a casa resonó con los fanáticos filipinos en particular.

See also  Transmisión gratuita de películas completas en línea - Películas diarias

RELACIONADO: ¿Cómo llegó el doctor Octopus a ‘No Way Home’? Todo lo que necesita recordar sobre Doc Ock

En una de las escenas más significativas de la película, que llega a la mitad de la película, Peter Parker (Tom Holland) mejores amigos Ned (Jacob Batalon) y MJ (zendaya) quieren desesperadamente ponerse en contacto con Peter, que acaba de sufrir la pérdida de su tía May (Marisa Tomei) a manos del Goblin de Dafoe. Se esconden en la casa de Ned, donde su abuela (María Rivera) los cuida. Mientras Ned se lamenta de no tener forma de ponerse en contacto con Peter, juega con Doctor Strange (Benedict Cumberbatch) anillo de honda, conjurando un portal donde aparece un Peter vestido. Después de que Ned y MJ lo llaman, Spider-Man corre hacia ellos, atraviesa el portal y entra en el comedor. Pero como algunos fanáticos ansiosos pueden notar, su traje tiene un diseño ligeramente diferente.

Cuando se quita la máscara, revela que él es, de hecho, Peter Parker, pero de un universo completamente diferente. Es interpretado por Andrew Garfield desde El asombroso Hombre Araña películas de 2012 y 2014. Para probar su identidad, Peter de Garfield sujeta una mano al techo. No satisfecho, MJ le dice que se arrastre. Lola de Ned interviene, pidiéndole que limpie una telaraña en la esquina que ella nunca pudo alcanzar. Cuando Ned evoca otro portal, esta vez a un Spider-Man diferente, el de Tobey McGuirePeter Parker desde 2002 hasta 2007, es recibido por una sonrisa de bienvenida de Lola de Ned. Después de que Garfield y McGuire se dan cuenta de lo que sucedió, y cómo ellos junto con Ned y MJ deben ir a buscar y ayudar a su propio Peter, Lola se queja del desastre que han hecho y traído a la sala de estar desde afuera, luego comenta que ella se está yendo. a la cama, harto de las travesuras de Spidey.

See also  RPP Universitario vs. Sporting Cristal EN VIVO: Horarios y Canales de TV Ver clásico DIRECTO de la Liga 1 Betsson 2022

Lo notable e inesperado de esta escena es cómo Lola de Ned habla completamente en tagalo mientras Ned no solo conversa con ella, sino que también actúa como traductora, como cuando le pide al Hombre Araña de Garfield que limpie la telaraña. Además, aparte de las breves traducciones de Ned, el tagalo no está acompañado de subtítulos, por lo que solo aquellos que entienden el tagalo captarían parte de la comedia de Mary Rivera. En mis dos proyecciones, me reí junto a otros filipinos que estaban audiblemente divertidos con Lola de Ned, mientras que todos los demás en el teatro se quedaron preguntándose qué estaba pasando.


spiderman-no-way-home-zendaya-tom-holland-social-destacado
Imagen a través de Sony

Incluso el mero detalle que Ned la llama “Lola”, la palabra tagalo para abuela, es un momento de representación que los filipinos rara vez ven en la pantalla grande. Al igual que el uso del chino mandarín al presentar la historia de origen de Tony LeungWenwu en Shang-Chi y la leyenda de los diez anillos, el uso del tagalo en Sin camino a casa tiene sus raíces en el carácter. Ned Leeds, interpretado por un actor filipino estadounidense en Jacob Batalon, es filipino. Entonces, ¿por qué no estaría conversando con su abuela en tagalo? Especialmente en Queens, que tiene su propio barrio filipino en ‘Little Manila’. El uso del tagalo es un testimonio de la comprensión que Jon Watts y la compañía tienen de Ned y Nueva York.

Sin camino a casaEl uso del tagalo es parte de la tendencia reciente en las películas de MCU que utilizan idiomas extranjeros y no tradicionales. Además del uso del mandarín en Shang-Chi, un elemento lingüístico y cultural integral del Master of Kung-Fu de Marvel interpretado por Simu Liu, Eternos también utiliza el lenguaje de señas español, babilónico antiguo y americano. Este es un paso significativo hacia adelante con respecto a la anterior inclusión de tagalo por parte de Marvel, en la serie Disney +. Halcón y el soldado de invierno, Shanti DopeLa canción de rap tagalo “Amatz” aparece de fondo cuando Sam Wilson (Anthony Mackie), Bucky Barnes (Sebastián Stan) y Zemo (Daniel Bruhl) llegan a la nación ficticia de Madripoor. El tagalo no debería ser un idioma intercambiable para un lugar ficticio “asiático”.

En cambio, debería provenir directamente de la autenticidad del personaje y el actor. En Sin camino a casa, tiene sentido que Ned de Batalon y su abuela conversen en tagalo. Esto es similar a la autenticidad presentada en este año. West Side Story en el cual Steven Spielberg presionó por un elenco latino y también usó español sin subtítulos. Y aunque algunas audiencias pueden quejarse de la falta de subtítulos, su ausencia transmite una autenticidad que se asemeja a la vida real. Nadie camina con subtítulos mientras hablan, ni siquiera en inglés. La representación va más allá de las apariencias, ya que los lenguajes son tan diversos como las apariencias.


spider-man-no-way-home-social
10 Spider-Man: No hay teorías de fan de los fanáticos que estaban completamente equivocadas

Cuando los fans tienen razón, tienen razón, pero cuando están equivocados …

Leer siguiente


Sobre el Autor

Source link

Leave a Comment

x